【注释】
[1]See Reinhard Zimmermann,“Codification: The Civilian Experience Reconsidered on the Eve of a Common European Sales Law”,8 European Review of Contract Law,367—399(2012).该文对德国民法法典化的历史沿革与利弊得失有很深入与公允的分析。
[2]UNIDROIT Principles of International Commercial Contracts (2010),本通则引言、注释2特别强调:虽然本通则未明确定义何谓“商事合同”,但明示将多属强制规定的消费者合同排除于适用范围之外。
[3]“民法”第98条:“解释意思表示,应探求当事人之真意,不得拘泥于所用之辞句。”
[4]《中华人民共和国合同法》第125条当事人对合同条款的理解有争议的,应当按照合同所使用的词句、合同的有关条款、合同的目的、交易习惯以及诚实信用原则,确定该条款的真实意思。合同文本采用两种以上文字订立并约定具有同等效力的,对各文本使用的词句推定具有相同含义。各文本使用的词句不一致的,应当根据合同的目的予以解释。”
[5]参见王泽鉴:《债法原理(一):基本理论、债之发生》,自刊2006年版,页244—247;崔建远:《合同法》,法律出版社2010年版,页372—373。
[6]See Ronald Gilson Charles Sabel Robert Scott,“Contracting for Innovation: Vertical Disintegration and Interfirm Collaboration”,109 Colum Law Review.,431(2009).
[7]See Ronald Gilson Charles Sabel Robert Scott, Contract,Uncertainty and Innovation,SSRN working paper (November 18,2010),at 1—6. Available at SSRN: http://papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm? abstract_id=1711435.
[8]不确定性与风险之区别,系由经济学家Frank Knight于1921年所提出。他认为风险乃是可得确定其结果概率之情况,而不确定性则是指客观概率完全不可得之情况。See Frank Knight, Risk,Uncertainty and Profit, Hart, Schaffner Marx; Houghton Mifflin Co.,197—232(1921).
[9]双方研究团队通常会各指派一名较资深之研究员作为团队负责人,遇有意见不一致之情形,则由二人共同决定。
[10]共同研发程序之所以能有效抑止投机行为,可分别从三个面向来看。第一,共同研发之协议要求双方均需投注一定成本,能“筛选”潜在之机会主义者。第二,在共同研发之前阶段,双方可借由信息交换之过程了解他方是否具有合作适格,如认为对方不适合,可尽早终止合作关系,避免日后之投机行为。第三,在共同研发之后阶段,双方在信息交换之过程中,已掌握他方之创新能力及纷争处理模式;如终止合作关系,另行寻觅新合作对象,将产生相当之转换成本。考虑此点,双方均会倾向于维持合作关系,故转换成本能有效防止投机行为。See Scott et al.,Supra note 6,at 481—489.
[11]黄茂荣:《法学方法与现代民法》,台湾大学法学丛书编辑委员会2006年版,页393。
[12]151 N.Y.163(1896).
[13]See generally, Richard Posner,“Reasoning by Analogy”,91 Cornell Law Review,761—774(2006).
[14]Oliver Wendeil Holmes, The Common Law, The Belknap Press,2005, p.3.
[15]雷磊:《模拟法律论证——以德国学说为出发点》,中国政法大学出版社2011年版,页11—33。
[16]同上注,页34—50。
[17]雷磊,见前注[15],页51—69。
[18]在阿列克西之理论中,与模拟推理并列的尚有涵摄与权衡,三者各自有不同的适用对象。
[19]Ronald Dworkin,Justice in Robes,69(1997).原文为“An analogy is a way of stating a conclusion, not a way of reaching one,and theory must do the real work”。
[20]参见黄维幸:《现代法学方法新论》,三民书局2014年版,页99。
[21]参见张骐:“论类似案件的判断”,《2014两岸四地法律发展学术研讨会论文集》,“中央研究院”法律学研究所2014年版,页17—21。
[22]黄维幸,见前注[20],页99。
[23]张骐,见前注[21],页5。
[24]台北“地方法院”100年度重诉字第678号民事判决。
[25]法院最终认为原告仅与被告溥天公司间存在非独占之经销契约,与被告任天堂公司则不存在契约关系。并认为被告溥天公司终止经销契约乃属适法。
[26]See Alan Schwartz Robert E. Scott,“Contract Theory and the Limits of Contract Law”,113 Yale Law Journal ?541—544(2003).
[27]王泽鉴,见前注[5],页77—79。
[28]See Claus — Wilhelm Canaris Hans Christoph Grigoleit, Interpretation of Contracts, SSRN working paper (January 15,2010),at 18. Available at SSRN: http://papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm? ab_stract_id=1537169.
[29]吴从周:“法律解释、法律行为解释与契约解释”,《2014两岸四地法律发展学术研讨会论文》,“中央研究院”法律学研究所2014年版,页28。
[30]参见“最高法院”19年上字第58号判例、“最高法院”65年度台上字第2135号判决、“最高法院”88年度台上字972号判决。
[31]参见“最高法院”17年上字第1118号判例、“最高法院”86年度台上字第3042号判决、“最高法院”96年度台上字第1577号判决。
[32]“最高法院”101年度台上字第2100号判决按解释契约,应于文义上及论理上详为推求,以探求当事人立约时之真意,并通观契约全文,斟酌订立契约当时及过去之事实、交易上之习惯等其它一切证据资料,本于经验法则及诚信原则,从该意思表示所根基之原因事实、主要目的、经济价值、社会客观认知及当事人所欲表示之法律效果,作全盘之观察,以为判断之基础,不能徒拘泥字面或截取书据中一二语,任意推解致失其真意。”
[33]崔建远,见前注[5],页356—357。
[34]崔健远:“合同解释与法律解释的交织”,《吉林大学社会科学学报》2013年第1期,页74—75。
[35]不完全契约,意味契约漏洞之发生,或因为当事人于缔约时未能预见未来情事之变化,或因当事人欲借由事后之磋商处理,或当事人相信可透过法律及裁判求取公平正义的解决。See Robert E. Scott,“The Law and Economics of Incomplete Gontracts”,2 Ann. Rev. L.& Soc. Sci,279—297(2006).
[36]See Scott et al.,Supra note 26,at 545.
[37]See Scott et al.,Supra note 26,at 541.
[38]崔建远,见前注[34],页70—71。
[39]王文宇:“非典型(商业)契约的漏洞填补一论任意规定与补充解释的择用”,《月旦法学杂志》2009年第164期,页123—124。
[40]See Alan Schwartz & Robert Scott,“Contract Interpretation Redux”,119 Yale Law Journal,926(2010).
[41]对此,国际商事契约通则(UNIDROIT)即表示契约解释应该考虑到所有情况,而任意规定仅属考虑因素之一,商业习惯、甚至经济分析均可派上用场。Unidroit principles of international commercial con- tracts,121—124(2004).
[42]简资修:《经济推理与法律》,元照出版公司2004年版,页1—7。
[43]王文宇:“商业交易的智能商业交易智能”,《会计研究月刊》2009年第287期,页76—77。
[44]George A. Akerlof,“The Market for ‘Lemons ’: Quality Uncertainty and the Market Mecha- nism”,3 The Quarterly Journal of Economics,490—491(1970).
[45]王文宇,见前注[43],页77—79。
[46]Holmstrom, B.,“Moral Hazard and Observability”.1 Bell Journal of Economics,74—91(1979).
[47]王文宇,见前注[43],页79。
[48]Williamson? O., Mark et s and Hierarchies: Analysis and Antitrust Implications ? Free Press,1975.
[49]Williamson,Oliver E.,“Credible Commitments: Using Hostages to Support Exchange”,4 American Economic Review,73,519—540(1983).
[50]王文宇,见前注[43],页79—80。
[51]Howell E. Jackson Louis Kaplow Steven M. Shavell W. Kip Viscusi&.David Cope,Ana- lytical Methods for Lawyers, Foundation Press,2003? pp.68—71.
[52]王泽鉴,见前注[5],页244—247。
[53]Grigoleit et al.,Supra note 28,at 20.
[54]Robert Cooter Thomas Ulen, Law and Economics,Pearson Prentice Hall,2012,pp.221—223.
[55]吴从周,见前注[29],页42。
[56]崔建远,见前注[5],页374。
[57]Grigoleit et al.,Supra note 28,at 18.
[58]Ulen et al.,Supra note 54,at 219—220.
[59]美国近年来面临法学教学与实务“严重脱轨”之现象,课堂上的抽象理论往往无法应用于案例之上,此现象于契约法上尤其明显。因此,近年来各大法学院均开始检讨如何将理论与实务接轨,诸多课程均本于此旨设计(例如哥伦比亚大学法学院的Deals Course),值得参考。关于如何运用交易成本理论将商业交易带入课堂教学中,可见 Victor Fleischer,“Deals,Bringing Corporate Transactions into the Law School Classroom”,2002 Co Lumbia Business Law Review ?475—498(2002).此外,Ronald Gilson 教授亦曾为文讨论法律人于各类型交易中,应扮演“交易成本工程师”(transaction cost engineers)之角色,致力于降低交易成本以促成交易。See Ronald Gilson,“Value Creation by Business Lawyers: Legal Skills and Asset Pricing,”94 Yale Law Journal,239—313(1984).关于Gilson教授理论的介绍,中文文献可见李治安、林郁馨:“论商务律师于并购交易中创造之价值:交易成本工程师概念之提出”,《法令月刊》2002年第5期,页40—54。
[60]美国契约法学者Victor Goldberg即认为,解释契约时如能善用经济分析方法,引入经济学概念,往往便能得到交易成本最小化之双赢结果。Victor Goldberg, Framing Contract Law: An economic perspective ? Harvard University Press?2006, pp.l —36.
[61]“最高法院”102年台上字第584号民事判决。
[62]“最高法院”98年度台上2098号民事判决。
[63]“高等法院”97年度重上字121号判决、“最高法院”100年度台上字第199号判决。
[64]例如本案例中之保证书第2条,即有类似约定,一旦承揽人违约,银行即依机关书面通知所载金额如数拨付,绝不推诿拖延,且无须经过任何法律或行政程序。
[65]See broadly, Avery Wiener Katz,“An Economic Analysis of the Guaranty Contract”,66(1) University of Chicago Law Review?47—116(1999).
[66]See Paul Rubin,“The Theory of the Firm and the Structure of the Franchise Contract”,21 JL & ECON.,227-230(1978).本文所讨论者虽为加盟契约,但亦可用于分析经销契约。在法经济学上,两者同属于垂直契约,差别仅在于经销契约之“垂直性”较低。
[67]Ibid,at 231.
[68]“最高法院”87年台上字第362号民事判决:“社会上常称之‘经销商契约’(或称代理店契约、代理商契约),系指商品之制造商或进口商,将商品交由经销商,为商品之贩卖。至于其法律性质,依其契约之具体内容,可能有三种类型:买卖、行纪或代办商。本案之备忘录虽然在第一条载有“代理经销”之用语,惟由其后各条之规定观之,该备忘录之性质为何,并不确定,故尚有探究之必要。原审(即“高等法院”)认该备忘录为买卖与代理承销混合之契约,稍嫌速断。”
[69]相较于此,“政府采购法”第7条对于“工程”之定义,则有规定。“政府采购法”第7条第1项:“本法所称工程,指在地面上下新建、增建、改建、修建、拆除构造物与其所属设备及改变自然环境之行为,包括建筑、土木、水利、环境、交通、机械、电气、化工及其它经主管机关认定之工程。”
[70]例如美国的AIA、英国的JCT、ICE,德国的VOB。
[71]为适应不同类型的工程,FIDIC契约条款有多种版本,并且采用不同颜色作为封面,例如国际性土木工程施工契约的封面是红色的(FIDIC red book),机电工程契约的封面是黄色的(FIDIC yellow book),统包工程契约的封面是橘色的。而针对较为简易之工程类型,则订有简明契约格式(Short Form of Contract),封面为绿色(FIDIC green book)。
[72]“民法”第507条:“(一)工作需定做人之行为始能完成者,而定做人不为其行为时,承揽人得定相当期限,催告定做人为之。(二)定做人不于前项期限内为其行为者,承揽人得解除契约,并得请求赔偿因契约解除而生之损害。”该条没有任何赋予承揽人终止契约之权利。
[73]长期关系契约之概念系由美国法律学者Ian Macneil所提出,他将现代契约分为两类,即长期关系契约与相对立的个别契约(discrete contract)。后者是一次性的给付或提供短期服务,可能仅是陌生人间在完全市场上达成的协议,其交易过程完全由法律来保障。前者则是随着时间而延伸且关系复杂化。See broadly,Ian Macneil,“The Many Futures of Contracts”,47 Southern California Law Review,691-816(1974).
[74]资产专用性之概念由2009年之诺贝尔经济学奖共同得主Oliver E. Williamson在进行交易成本理论的研究时所提出。其内涵为,当某种行业的特征、本质或是结构存在的资产专用性越强烈,要将使用于此种行业的旧资产转换用于其它行业,所涉及的再配置需要耗费的转换成本就会越高,亦即旧资产进入其它行业的障碍会越高。Oliver Williamson,The Mechanisms of Governance,Oxford University Press,1996,pp.105—106.
[75]FIDIC于定做人不履行协力义务时,即规定承揽人得行使者为终止权。FIDIC SHORT FORM OF CONTRACT (1999 Green Book),Art.12.2 Default by Employer,“If the Employer fails to pay in accordance with the Contract, or is,despite a written complaint, in breach of the Contract, the Contractor may give notice referring to this Sub—Clause and stating the default. If the default is not remedied within 7 days after the Employer‘s receipt of this notice,the Contractor may suspend the execution of all or parts of the works. If the default is not remedied within 28 days after the Employer‘s receipt of the Contractor‘s notice,the Contractor may be a second notice given within a further 21 days,terminate the Contract. The Contractor shall then de- mobilise from the Site.”